Rein kirjutas:
kpl Kalake kirjutas:
Sellistel juhtudel on küsimus pigem selles, et tootja uuendab toodet ja muudab oma juhendit, aga ei teavita sellest ostjaid, kel tõlked varasemast ajast valmis. Seega pigem kivi tootja kapsaaeda.
Khmmm... et kuidas see peaks välja nägema - et tootjal on iga kord kui nad teevad toote juures mingi muudatuse, kohustus panna külge suur punane lapakas kirjaga kõigis maailma keeltes et kui olete meie toodet varem kasutanud ja selle juhendi ära tõlkinud, siis vaadake see üle? Või on kohustus hakata üle helistama kõiki edasimüüjaid üle maailma - et kui olete juhuslikult meie toote kasutusjuhendid ära tõlkinud, siis vaadake nad palun üle? Ja kui neil on omakorda edasimüüjad, ..., ...
Tegelikkuses on selliste asjade jälgimine siiski selgelt edasimüüja tootejuhi töö, seda tootja õlule veeretada ei saa. Iseasi et kui tootja on ise lisanud eestikeelse kasutusjuhendi, siis on selle värskena hoidmine on tõesti juba tootja kohustus. Ei tasu oma kive võõrasse aeda poetada midagi.
Tootja saab oma edasimüüjatele edastada uue partii tellimisel tellimuse kinnitusel toote real nt. märke NEW VERSION vms. Seda tegelikult tavaliselt ka tehakse ja selline käitumine on täiesti normaalne ning tavapärane. Ei ole mingisugust vajadust hakata helistama kõikidele müüjatele. Piisab ühekordsest muudatusest omaenda programmis.
Ei ole eriti mõeldav, et igal nädalal uue kauba saabudes loeb kauba vastuvõtja kohapeal igaks juhuks üle kõik originaaltekstid. Loomulikult on tõlkimine edasimüüja töö, aga teavitamine, et midagi muutunud, peaks toimuma tootja poolt.
_________________
kpl " Kalake"
Rocca al Mare Kaubanduskeskus
http://kalake.eeKiireloomulistes küsimustes ja kauba laoseisu saamiseks helistage palun poodi telefonil 6659255.
Tellimisinfo ja kauba tarneaja päringud esitada e-posti teel
irma@kalake.ee