foorum.akvarist.ee

Akvaariumihuviliste kohtumispaik


Kõik kellaajad on UTC + 2 tundi [ DST ]



 [ 19 postitust ]  1, 2  Järgmine
Autor Sõnum
 Teema pealkiri:
PostitusPostitatud: Neljapäev Jaan 28, 2010 10:14 
Akvarist
Kasutaja avatar

Liitunud: Kolmapäev Mär 25, 2009 10:31
Postitusi: 506
Asukoht: Tallinn/Laagri
Rein kirjutas:
Ehk siis korrektne on kasutada kalanimena harjasnina või ancistrus.

... või ka "ankistrus", mis peaks olema ladinakeelse Ancistrus'e korrektne hääldus.
Teatavasti eestipärane on kalduvus kirjutada sõnu nii nagu neid hääldatakse.
Seega kattub ladinakeelest tuletatud eestikeelse nimetuse kirjapilt ladinakeelse nimetuse hääldusega.


Üles
 Teema pealkiri:
PostitusPostitatud: Neljapäev Jaan 28, 2010 11:06 
Akvarist
Kasutaja avatar

Liitunud: Kolmapäev Jaan 07, 2004 01:59
Postitusi: 115
Asukoht: Tartu
Tsiteeri:
... või ka "ankistrus", mis peaks olema ladinakeelse Ancistrus'e korrektne hääldus.


Lubatud mõlemad variandid. Loodusteadlastele ladina keele loengust jäi meelde, et sellisel puhul ikka pigem c=ts.

http://www.ut.ee/klassik/est/kkk/c.html

_________________
240l+55l+25l


Üles
 Teema pealkiri:
PostitusPostitatud: Neljapäev Jaan 28, 2010 11:18 
Guru
Kasutaja avatar

Liitunud: Kolmapäev Mär 31, 2004 09:53
Postitusi: 4271
Pildid: 1
Asukoht: Tartu
ladina keeles C hääldusest saab lugeda siit: http://www.ut.ee/klassik/est/kkk/c.html
loodusteaduste puhul kasutatakse tõepoolest pigem uuemat hääldust.


Üles
 Teema pealkiri:
PostitusPostitatud: Neljapäev Jaan 28, 2010 11:54 
Akvarist
Kasutaja avatar

Liitunud: Kolmapäev Mär 25, 2009 10:31
Postitusi: 506
Asukoht: Tallinn/Laagri
kaarel kirjutas:
Tsiteeri:
... või ka "ankistrus", mis peaks olema ladinakeelse Ancistrus'e korrektne hääldus.


Lubatud mõlemad variandid. Loodusteadlastele ladina keele loengust jäi meelde, et sellisel puhul ikka pigem c=ts.

http://www.ut.ee/klassik/est/kkk/c.html



Väga hea!
Isased on siis Antsud ja emased Ankid :D

Aga see [k] häälduse variant ujus mul sellega seoses pinnale, et juhtusin hiljuti raamatukogus
mingit eestikeelset (tõlgitud) kalade raamatut lappama ja seal oli mustvalgel kirjas "ankistrus".
Küsisin ühe vanakooli bioloogi käest täpsustuseks üle ja sain kinnituse, et [k] on eelistatum hääldus.
Ju see juhtus siis lausa nii vana kooli mees olema, et oli lausa antiikajakooli mees 8)

Samas ma nagu mäletan, et juristidel, arstidel ja bioloogidel oli selle häälduse eelistuse koha
pealt üksteisest erinev arusaam, nii et kui keegi selle veel ära täpsustaks, siis oleks väga bueno.


Üles
 Teema pealkiri:
PostitusPostitatud: Neljapäev Jaan 28, 2010 11:58 
Moderator
Kasutaja avatar

Liitunud: Neljapäev Veebr 17, 2005 10:19
Postitusi: 930
Pildid: 0
Asukoht: Tallinn
Peale selle väänavad ameerika, vene ja soome bioloogid ühte ja sama ladinakeelset nime vahel ka veel täiesti eri moodi :)

_________________
"Eestikeelsed kalanimed massidesse" projekt
Minu akvaariumid


Üles
 Teema pealkiri:
PostitusPostitatud: Laupäev Jaan 30, 2010 11:00 
Moderator
Kasutaja avatar

Liitunud: Esmaspäev Dets 29, 2003 12:21
Postitusi: 5555
Pildid: 6
Asukoht: Harjumaa, Kangru
See kõik õige, ainult et hääldamise kohta. Pakuks et kirjapildis me siiski "ankistrus"-t ei kasuta, milleks pilti segasemaks ajada ning foorumis otsingu kasutamist keerulisemaks teha. Kui kellelgi on kalduvusi siis meil pole kohustust neid soosida, seda enam et mingit kasu ma selles ei näe. Samamoodi ei näe ma põhjust kasutada hääldamisel "ts" asemel "k"-d - ok, kui keegi on niipidi õppinud siis on tal vaba voli seda edasi pruukida, kuid mulle on aastakümnete jooksul juurdunud "ts" ja seda ma kindlasti muuta ei kavatse. Igaühele oma. ;)


Üles
 Teema pealkiri:
PostitusPostitatud: Laupäev Jaan 30, 2010 11:51 
Akvarist
Kasutaja avatar

Liitunud: Kolmapäev Mär 25, 2009 10:31
Postitusi: 506
Asukoht: Tallinn/Laagri
Selguse huvides siis rõhutan, et selles raamatus, mida ma lappasin, oli just nimelt kirjapilt "ankistrus" ehk "K'ga" variant.
Raamatu nimi hetkel ei meenu, aga ma vaatan selle üle, kui uuesti raamatukokku sattun.

Siin paar linki inglisekeelse materjali ja koolkonna hääldamise käsitluse kohta.:
http://capewest.ca/pron.html
http://www.aquaria.info/index.php?name= ... cle&sid=27
http://www.elasmo-research.org/educatio ... iation.htm


Üles
 Teema pealkiri:
PostitusPostitatud: Laupäev Jaan 30, 2010 04:07 
Akvarist
Kasutaja avatar

Liitunud: Teisipäev Juul 07, 2009 06:47
Postitusi: 129
Asukoht: Tallinn
noh, mul 3 aasta ladina keele tundidest meeles, et selle c hääldus siiski klassikaliselt K. s'iks muutunud ta läänes ja ts ainult sakslastel. ehk siis hääldus tulenenud keelelistest mugandustest ühiskonnas. nt.
amicus - vast kellelgi ei tuleks pähe seda hääldada "amiisus" või "amiitsus", siiski amiikus.
vähe levinum näide eestist: hortus musicus. kes hääldaks seda hortus musisus? või hortus musitsus?

_________________
200L 2x SAE,2x Ancistrus,2x Pelvicachromis pulcher,1x Pterophyllum scalare,4x Gymnocorymbus ternetzi,6x Nematobrycon palmeri,4x Hyphessobrycon herbertaxelrodi,4x Paracheirodon innesi,1x Platydoras costatus


Üles
 Teema pealkiri:
PostitusPostitatud: Laupäev Jaan 30, 2010 04:15 
Guru
Kasutaja avatar

Liitunud: Kolmapäev Mär 31, 2004 09:53
Postitusi: 4271
Pildid: 1
Asukoht: Tartu
Kaos kirjutas:
noh, mul 3 aasta ladina keele tundidest meeles, et selle c hääldus siiski klassikaliselt K. s'iks muutunud ta läänes ja ts ainult sakslastel. ehk siis hääldus tulenenud keelelistest mugandustest ühiskonnas. nt.
amicus - vast kellelgi ei tuleks pähe seda hääldada "amiisus" või "amiitsus", siiski amiikus.
vähe levinum näide eestist: hortus musicus. kes hääldaks seda hortus musisus? või hortus musitsus?


Aga Caesar, Cicero?

Tsiteeri:
c = [ts], kui järgnevad eesvokaalid (e, i, y) või hilisema traditsiooni kohaselt eesvokaalidena häälduvad diftongid ae, oe (= [e])
c= [k], kui järgnevad tagavokaalid (a, o, u) või konsonandid


Üles
 Teema pealkiri:
PostitusPostitatud: Laupäev Jaan 30, 2010 04:30 
Akvarist
Kasutaja avatar

Liitunud: Kolmapäev Mär 25, 2009 10:31
Postitusi: 506
Asukoht: Tallinn/Laagri
Maria kirjutas:
Aga Caesar, Cicero?


Klassikaliselt [keesar] ja [kikero].
Kusjuures eestikeelne "keiser" tulenebki Caesar'i K'ga hääldamise variandist.


Üles
 Teema pealkiri:
PostitusPostitatud: Laupäev Jaan 30, 2010 04:55 
Akvarist

Liitunud: Teisipäev Juun 27, 2006 01:36
Postitusi: 119
Asukoht: Tallinn
No kui nüüd ajaloo peale minnakse, siis ajaloolasena ei näe ma mingit vahet kas on Kikero või cicero. Põhiline on, et inimene kõik sõnas olevad C-tähed K'ks või C'ks hääldavad.


Raul

_________________
360l
Kui kellelgi on üle krevette, võtan neid heameelega vastu, oma kaladele elussöögiks.


Üles
 Teema pealkiri:
PostitusPostitatud: Laupäev Jaan 30, 2010 06:03 
Akvarist
Kasutaja avatar

Liitunud: Teisipäev Jaan 03, 2006 12:49
Postitusi: 181
Asukoht: Eesti
Kus üldse peaks olema vajalik ladinakeelseid kalanimesid hääldada, kui enamusel on olemas eestikeelsed nimed? Ancistrus = harjasnina ja ongi kogu segadus lahendatud. Ma saan aru muidugi, et osa eestlasi väga häbeneb eesti keelt. See on arenemise küsimus.


Üles
 Teema pealkiri:
PostitusPostitatud: Laupäev Jaan 30, 2010 06:21 
Moderator
Kasutaja avatar

Liitunud: Esmaspäev Dets 29, 2003 12:21
Postitusi: 5555
Pildid: 6
Asukoht: Harjumaa, Kangru
batsill kirjutas:
Kus üldse peaks olema vajalik ladinakeelseid kalanimesid hääldada, kui enamusel on olemas eestikeelsed nimed? Ancistrus = harjasnina ja ongi kogu segadus lahendatud. Ma saan aru muidugi, et osa eestlasi väga häbeneb eesti keelt. See on arenemise küsimus.

Paraku pole kaugeltki kõigil kalanimedel eestikeelseid vasteid. Vaata kasvõi p6ltsi tabelit - kalanimesid on tegelikult märksa rohkem kui seal kirjas, kuid isegi selles tabelis on rohkem nimetusi millel pole eestikeelseid vasteid.


Üles
 Teema pealkiri:
PostitusPostitatud: Laupäev Jaan 30, 2010 07:03 
Akvarist
Kasutaja avatar

Liitunud: Kolmapäev Jaan 07, 2004 01:59
Postitusi: 115
Asukoht: Tartu
Tsiteeri:
Kus üldse peaks olema vajalik ladinakeelseid kalanimesid hääldada, kui enamusel on olemas eestikeelsed nimed? Ancistrus = harjasnina ja ongi kogu segadus lahendatud. Ma saan aru muidugi, et osa eestlasi väga häbeneb eesti keelt. See on arenemise küsimus.


Eesti keel teaduskeelena on äärmiselt segadusseajav ja sellega ei jõua kuhugi. Taandarenemine pigem.

_________________
240l+55l+25l


Üles
 Teema pealkiri:
PostitusPostitatud: Laupäev Jaan 30, 2010 07:30 
Akvarist
Kasutaja avatar

Liitunud: Teisipäev Jaan 03, 2006 12:49
Postitusi: 181
Asukoht: Eesti
Siis on meie eesti keel järelikult üldse väga segadusseajav. Ütleme parem näiteks nii: Homo sapiens sööb Solanum tuberosumit. Kui arusaadav on? Või et toome jõuludeks tuppa Picea abiesi.


Üles
 [ 19 postitust ]  1, 2  Järgmine

Kõik kellaajad on UTC + 2 tundi [ DST ]


Sa ei saa teha uusi teemasid siin foorumis
Sa ei saa postitustele vastata siin foorumis
Sa ei saa muuta oma postitusi siin foorumis
Sa ei saa kustutada oma postitusi siin foorumis
Sa ei saa postitada siin foorumis manuseid

PHPBB Archiver